HarmonyTalk
home
About HarmonyTalkYour PostsJournal
مصاحبه با راجر واترز (Amused to Death)
Amused to Death یکی از زیباترین کارهای راجر واترز می باشد که با وجود شباهت هایی که از لحاظ ساختاری به برخی از کارهای قبلی وی دارد؛ به مراتب از آنها پیچیده تر و سنگین تر می باشد. فرم موسیقی و ملودی های خواننده، تنظیم قطعات، مفهوم ترانه ها و نحوه کنار هم گذاشتن قطعات در آلبوم، همه و همه نشان دهنده نبوغ واترز در موسیقی و نگاه دقیق و عمیق او به مسائل اجتماعی و سیاسی روز دارد. راجع به تک تک قطعات این آلبوم می توان ساعتها در زمینه های مختلف بحث کرد، اما آنچه در نظر اول می توان گفت این است که با ارائه این آلبوم، واترز توانست نام Pink Floyd را دوباره زنده کند و بر سر زبانها بیندازد. مقایسه این آلبوم با The Wall یا Dark Side of the Moon کاری بسیار دشوار است چرا که با وجود شباهت هایی که با این دو آلبوم دارد فرسنگ ها با آنها فاصله دارد. بقول برخی از منتقدان هنری Amused to Death نهایت یک کار استادانه در موسیقی Rock می باشد. به قسمت اول از مصاحبه مطبوعاتی با راجر واترز در رابطه با این آلبوم که در سپتامبر 1992 انجام شده توجه کنید.

Q : عنوان آلبوم شبیه یکی از کتابهای نیل پوستمن (Neil Postman) هست، آیا ایده ای از این کتاب گرفته شده است؟
A : حقیقتا" نام آلبوم بله، چرا که من شخصا" این عنوان را دوست دارم، همچنین خود کتاب را، اما نه، هیچ ایده خاصی از کتاب گرفته نشد. راستش چون از این عنوان خوشم می آمد آنرا برداشتم.

Q : خب پس ایده اصلی آلبوم از کجا گرفته شد؟
A : بله، این فکر که یک میمون در حال تماشا کردن تلویزیون باشد؛ بیشتر یک حالت استعاره است برای آدمهایی که در دنیا به رقابت و جنگ می پردازند و این آلبوم پاسخ شخص من به نزاع آنهاست که طی سالها در تلویزیون مشاهده کردم

Q : بنابراین شما گه گاه به تلویزیون نگاه میکنید؟
A : حقیقش در حال حاضر نه، اما قدیم عادت داشتم که گه گاه تلویزیون نگاه کنم. الان هشت، نه ماه هست که در آمریکا هستم و به جرات می تونم بگم که تلویزیون نگاه نکردم، چند بار بخاطر این فوتبال آمریکایی که جنجال بپا میکنه تلویزیون رو روشن کردم اما واقعا" ورزش خشن و .... هست و بنظر من دیدنی نیست!

ایده اصلی آلبوم از تعدای از آهنگ هایی بود که بنظر من پایه اصلی آلبوم بودند مثل آهنگ Audio File Perfect sense part 1 که از فیلم ادیسه فضایی ساخته استنلی کوبریک الهام گرفتم، همون جایی که اون شامپانزه وارد می شد ... که البته در اونجا یک انسان اولیه بود ... یک استخوان پیدا میکنه و از اون بجای اسلحه استفاده میکنه ... بنظر من همین یک صحنه خلاصه ای هست از رقابت و جنگ میان انسانها ...

Q : این یک ایده خیلی مفهومی هست؛ شما اصولا" به اینگونه آلبوم ها – ی مفهومی - علاقه دارید؟
A : بله این سبک کاری من هست (با حالتی عصبی).

Q : آیا این خسته کننده نیست که آهنگ های یک آلبوم به این بزرگی را یکی یکی انتخاب می کنید و بعد درست کنید؟ دلیل خاصی برای اینکار دارید؟
A : مطمئن نیستم اینطور که شما فکر می کنید باشه، بذارید توضیح بدم. ما آهنگ ها رو دونه بدونه انتخاب نمی کنیم، بلکه برعکس این کارها هستند که ما رو انتخاب می کنند. در واقع وقتی یک نفر یک آهنگ می سازه یا یک نقاشی میکشه که جالب و زیباست، دلیلش این هست که با اون ایده هنری ارتباط برقرار کرده و اون هست که هنرمند رو جذب کرده. اگر الان به من بگن یک آهنگ راجع به جنگ خلیج – فارس – درست کن، واقعا" برای من خسته کننده و عذاب آور هست، متوجه هستید. بنابراین برای حداقل من ساده تر و جذاب تر این هست که راجع به ایده ای که مرا جذب خود کرده یک سری کار موسیقی انجام بدم، کارهایی که به هم ارتباط فکری و معنوی دارند.

Amused to death
Amused to Death
Q : قسمتهای جالبی و به نوعی عجیب در آهنگ Audio File Watching TV هست، موضوع اونها چیست؟
A : درسته ... یک گروه موسیقی دانهای چینی هستند که به The Peking Brothers معروف هستند، فکر کنم تا چند سال پیش در لندن بودند ... خب می بینید واسه همین در اونجا ما یک عود داشتیم و ... و یک دختر هم می خوند به زبان چینی البته؛ تقریبا" در وسطهای کار اونجایی که خواننده میگه "I grieve for my sister" (من نگران خواهرم هستم) ... بله، دختر میگه "مردم در چین هرگز بچه هایی رو که برای شما مردند فراموش نمی کنند، زنده باد جمهوری"

Q : شما این ترانه را تنها نخوندید بلکه با Don Henley اجرا شد، چرا اینکار رو کردید؟ آیا باهم دوست هستید؟
A : نه اون دوست دوست من هست، یکی از همکارانم در Radio Kaos ایشون رو به من معرفی کرد و گفت که شما دو تا هم فکر هستید میتونید با هم کار کنید. من هم فکر میکردم این آهنگ باید با دوصدای مرد خوانده بشه بعد همونجا آهنگ رو زدم و اون خوشش آمد، یک تمرین کوچک کردیم و رفتیم استودیو و در یک جلسه ضبط کردیم؛ جالبه می بینید چگونه است ...

Q : درسته، این آلبوم شما بعد از گذشت 5 سال از آلبوم Kaos تهیه شد؛ آیا در تمام این مدت روی اون کار میکردید؟
A : مشخصا" نه؛ من کارهای دیگری در دست داشتم. یک سری اپرا راجع به انقلاب فرانسه شاید بشه گفت بعد از این اپراها کار جدی من همین آلبوم بود.

Q : اصلا" چگونه آلبوم درست میکنید؟ اول متن بعد موسیقی یا برعکس ؟
A : بستگی داره، اخیرا" روش دیگه ای استفاده میکنم. اول یک ایده برای یک آهنگ در ذهنم درست میکنم بعد یک نسخه ساده (demo) از اون درست میکنم، بعد اونقدر صبر میکنم تا احساسام روی اون آهنگ بارور بشه و ترانه به ذهنم خطور کنه. به استودیو میرم و هدفون رو به گوشم میگذارم و آهنگ رو گوش می دم، آهنگ رو می خونم بدون اینکه نوشته ای از پیش داشته باشم! سه بار، چهار بار، پنج بار حتی شش بار اینکار رو تکرار میکنم. خب یقینا" بعضی از اونها دور انداختنی هست اما بعضی قابل فکر کردن. بهترین اونها را بر میدارم و می رم بیرون از استودیو. تا موقعی که دیگه تو ذهنم آهنگ بطور کامل پرورده بشه؛ دوباره میرم استودیو و بین نیم ساعت تا سه ربع طول میکشه که آهنگ رو ضبط میکنم؛ بنظر خودم بازدهی این روش خیلی بالاست بخصوص که ارتباط آهنگ ساز با آهنگ بیشتر هست.

Q : واقعا" چقدر طول میکشه که شما یک آلبوم رو در استودیو ضبط کنید، با اون صداهای عجیب و غریب ... باید خیلی زمان لازم باشه، نه؟
A : اووووو، بله. من این کار رو در سال 1990 تمام کردم. میدونید وقتی تمومش می کنید زمانی می رسه که می نشینید و می خواهید اونو گوش کنید. تازه ممکن کلی تغییرات درش بدید؛ که البته در این آلبوم من تغییر خاصی ندادم. در این زمان نوبت به یک همکار برای تولید میرسه (co-producer) که باید پیداش کنی، من با خیلی ها صحبت کردم در نهایت با Pat Leonard و Nick Griffiths ساعتها روی آلبوم کار کردیم و سعی کردیم به درک مشترک از احساسات درون آلبوم برسیم ... معذرت می خوام دیگه دیر شده اگه ممکنه ادامه صحبت برای فرصت دیگه ای باشه ...

(ادامه دارد ...)

منبع سایت خبری The Pink Floyd Fan Club

September 04, 2004

نظرات شما
- قدرت و ثروت اصلا چیز بدی نیست بلکه مایه تمایز ملتهاست، من منظورم از اقتدار آمریکایی، قدرتی بود که با پول ، تکنولوژی، سیاست، منابع طبیعی ، هنر ، نظامی گری و ... بدست اومده و بسیار ارزشمنده، به هر حال نقطه مقابل ضعف و بیچارگیه. یک ملت بزرگ در تمام ابعاد بزرگ می شن، آپولوشون روی ماه می شینه، و پینک فلویدشون جهانی می شه، توی اروپا و ژاپن پایگاه نظامی دارن، و ... من فکر می کنم که توی آهنگ its a miracle واترز پس از اینکه به این قدرت اشاره می کنه، اون رو متواضعانه نقد می کنه.
amir sed , September 06, 2004
- نمی دونم تا چه جد اینکه واترز مظهر قدرت یا ثروت هست درست باشه، اگر هم اینطور باشه باید بگم که آدمها دو جور به قدرت میرسند یکی از اول همه هدفش قدرت و شهرت هست و حاضر هرکاری -درست یا غلط، هنجار یا نا هنجار- برای رسیدن به اونها انجام بده و دسته دیگه آدمهایی هستند که در راه رسیدن به هدفشون تلاش زیاد میکنند. اینگونه افراد طالب قدرت یا شهرت نیستند اما به دلیل آفرینشهایی که میکنند - در هنر، علوم، ورزش و ... - اغلب خواه نا خواه به قدرت یا شهرت می رسند. و به ندرت از قدرت و شهرت خودشون سوء استفاده میکنند.
کامران , September 06, 2004
- به نظر من دیدگاه سراینده دیدگاه کسیه که از تمامی مواهب یک زندگی آمریکایی برخورداره، وقتی که می گه They've got Pepsi in the Andes Mcdonalds in Tibet Yosemite's been turned into A golf course for the Japs The Dead Sea is alive with rap Between the Tigris and Euphrates There's a leisure centre now They've got all kinds of sports They've got Bermuda shorts The had sex in Pennsylvania من فکر می کنم این گفته های یک آمریکاییه نه یک انگلیسی. یک آمریکایی که موفقیتهای خودش و سرزمینش رو در تسخیر این سیاره به معجزه تشبیه می کنه ، از سوی دیگه مطمئن هستم سالها قبل از سرودن این شعر انگلستان رو ترک کرده و به آمریکا هجرت کرده. در مورد اینکه مخالف ثروت و قدرت آمریکاییه با شما موافقم، هر چند که خودش یکی از مظاهر اونه
amir sed , September 05, 2004
- متوجه اقتدار آمریکایی نشدم، واترز که انگلیسی هست میشه شما توضیح بدید منظورتون چی هست ؟ آمریکا چه اقتداری داره ؟ افکار واترز که مخالف اینگونه سیاست هاست
مراد , September 05, 2004
- We've got warehouses of butter We've got oceans of wine We've got famine when we need it Got designer crime We've got Mercedes We've got Porsche Ferrari and Rolls Royce We've got choice انتخاب، انتخاب کردن، مقتدرانه انتخاب کردن، چه غروری توی این قطعه هست، صدای درام تاکیدی بر اقتدار آمریکایی راجر واترز که خودش این فرصت رو معجزه می دونه، و در کمال افتادگی این اقتدار رو نقد می کنه We cower in our shelters With our hands over our ears Lloyd-Webber's awful stuff Runs for years and years and years An earthquake hits the theater But the operetta lingers Then the piano lid comes down And breaks his fucking fingers It's a miracle
amir sed , September 05, 2004
- آنچیزی که همیشه در طول تاریخ در اذهان ماندگار و جاودانه مانده ، ان پر محتواترین هاست و بسیاری از کارهای پینک فلوید از این دسته هستند. در حالی که بسیاری هنرمندان هستند که تنها در طول مدت کوتاهی کارهاشان مشهور و معروف هست، اما نه پینک فلوید. راجع به شعرهای این آلبوم که دوست خوبمان پرسیده بود، کاملا" بستگی دارد که شما به چه چیز خنده دار بگویید، افرادی که اینگونه با هر موضوعی برخورد میکنند بیشتر مشکلات روحی دارند تا توانایی نقد، کاملا" بعید می دانم که اینگونه باشد.
- خوب بود در واقع بهتر از خوب مشکلي که هست اينکه اغلب اين مصاحبه ها به فارسي ترجمه نمي شوند. اين آلبوم علاوه بر دو موردي که شما اشاره داشتيدي شباهت هايي هم به the final cut داره اما در مجموع پخته تر هست. موسيقي اين آلبوم به نوع ساده ولي شگرف هست و کاملا؛ تصديق ميکمنم که نوع وسکب خوندن واترز در اين آلبوم تا حدي تغيير کرده است.
اردشير جوادي , September 04, 2004
- خیلی از مردم معتقد هستند که اشعار واترز در این آلبوم خنده دار هست، نظر شما چیه؟ آیا به معنی همه اونها توجه کردید؟ دوست دارم واقعا" بدونم که این اشعار چگونه هستند. از لحاظ موسیقی که آلبوم شاهکار هست. اگه بشه راجع به این بحث کنیم خیلی خوب میشه.
pink_floyd_mad , September 04, 2004
- دست شما درد نکند آقای هارمونی تاک از زحمتی که کشیدید، ای کاش مابق را هم می نوشتید
حامد , September 04, 2004