گفتگوی هارمونیک | Harmony Talk

بازگشت کت استیونس به دنیای موسیقی(۲)

• خوب، چرا روی جلد اضافه کرده اید “این هنرمند در گذشته با نام کت استیونس شناخته میشده است”؟

این نامی است که برای بیشتر افراد آشناست، و من مخالفتی با به کار بردن آن در جهت شناخته شدن ندارم. برای افراد بسیاری، این نام یادآور چیزی است که میل دارند همچنان حفظش کنند. این نام بخشی از پیشینه من است و بسیاری از چیزهایی که من به عنوان کت استیونس درباره اش رویا پردازی کرده بودم، در زمان یوسف اسلام به حقیقت پیوسته اند.

• از آخرین زمانی که گیتار نواخته بودید چقدر میگذشت؟
سالهایی بسیار. من هرگز متقاعد نشدم که قرآن موسیقی را نهی کرده باشد، اما برای حفظ تعادل و پرهیز از هر ناسازگاری و کشمکش درونی، از نواختن هر سازی خودداری کردم. این ناهماهنگی و ستیز درونی دیگر وجود ندارد.

اما نکته کنایه آمیز و زیبایی برایم پیش آمده، من در سال ۷۰ ترانه ای به نام “پدر و فرزند” Father & Son نوشتم که درباره پسری بود که برای دنبال کردن روش زندگی خود به راه دیگری میرود. حالا داستان درباره پسر من است که با یک گیتار به خانه آمده. یکی دو سال پیش، یک روز صبح پس از نماز گیتار او را که در گوشه ای بود برداشتم و انگشتانم کاملا میدانستند که باید چه کاری انجام دهند، این اتفاق مرا تکان داد و متوجه شدم که میتوانم کار دیگری برای انجام دادن داشته باشم. همه چیز از اینجا شروع شد.

• معنای عنوان این آلبوم چیست؟
دلالت ضمنی این عنوان (به معنای یک فنجان دیگر) به Tea for the Tillerman (چای برای مرد شخم زن) کاملا واضح است. اما این عنوان یک نماد هم هست. همه جا صحبت از برخورد تمدنهاست. اما اگر کسی تحقیق کند متوجه میشود که برای مثال، کافه ها، قهوه خانه هایی هستند که از ترکیه اسلامی به وجود آمده اند و گیتار در نتیجه تحول ساز عود که توسط مسلمانان به اسپانیا برده شد، به وجود آمده است. پس تمدن و فرهنگ چیزی مشترک میان ما انسانها هستند نه بهانه ای برای جنگ. نمادینه بودن فنجان از همین اعتقاد سرچشمه میگیرد، فنجان آنجاست تا همه با آن چیزی بنوشند.

• ترانه ها چه زمانی نوشته شده اند؟
چندتا از آنها کاملا قدیمی هستند. ترانه Green fields, Golden Sands در سال ۱۹۶۸ برای یک نمایش موزیکال که هرگز انجام نشد، نوشته شده و حالا پس از حدود ۴۰ سال تازه برای خود مفهومی پیدا کرده است. بخش اول ترانه Heaven/Where True Love Goes برای آلبوم Foreigner نوشته شده بود اما کل این قطعه یک ترانه جدید است.

• اعتقاد مذهبی تو تا چه حد بر ترانه ها تاثیر داشته است؟
تصور میکنم که هدف مندی و ایجاد این حس که ما مسیر خاصی را دنبال میکنیم، یکی از پیامهای این آلبوم است. یک ترانه به نام Whispers From a Spiritual Garden (زمزمه هایی از یک باغ روحانی)،بر اساس یک شعر از صوفی و شاعر قرن ۱۳ اسلام، رومی (مولانا) است. من اشعار او را حتا قبل از اینکه به خواندن قرآن بپردازم میخواندم و زمانی بود که بدون همراه داشتن کتاب اشعار او به جایی نمیرفتم.

هنگامی که ما به پیام اسلام توجه کنیم، اصلا ریشه این کلمه از صلح آمده است. اشخاص بسیاری در هر دین- و البته منظور من در این لحظه مسلمانان هستند- از این مفهوم اولیه دور شده اند و من میخواهم در یادآوری موهبت بینظیر این دین به آنان کمک کنم.

• آیا بازخوانی تو از ترانه Don’t Let Me Be Misunderstood (نگذار که [اعمال مرا] سوء تعبیر کنند) در این آلبوم، واکنشی در مقابل مواردی است که در این چند سال اخیر برایت اتفاق افتاده؟

این ترانه خیلی برای این موضوع مناسب بود و من مستقیما با آن ارتباط برقرار میکنم. پس از اظهار نظر اخیر پاپ درباره اسلام، من یک نسخه از آن را برای او (پاپ) فرستادم.

• آیا این ترانه به مقامات رسمی آمریکایی که در سال ۲۰۰۴ اجازه ندادند به “منطقه امنیت ملی” وارد شوی هم اشاره کرده است-آیا هیچوقت از تو عذرخواهی شد؟
نه، اما به جایش به من یک ویزا دادند که من هرگز از آن استفاده نکردم. حالا فرقی نمیکند که این ویزا تجدید شده یا در آن تجدید نظر شده یا هرچه، اما موضوعی که این ترانه به آن اشاره میکند بسیار بزرگتر از مدیریت فعلی در آمریکاست. این ترانه درباره آزادی تفکر و آزادی در حرکت است.

• آیا سود حاصل از این آلبوم هم به سازمان خیریه تو ” One Small Kindness” (اندکی مهربانی) خواهد رفت؟
این درآمد برای One Small Kindness بسیار عالی خواهد بود. این موسسه برای ایتام- که در اولویت هستند- و همچنین برای تحصیل دختران در مناطقی چون بالکان، اندونزی و عراق کارهای بسیار بزرگی انجام داده است. ما دانشکده ای برای تدریس مدیریت به دختران در دانشگاه بغداد تاسیس کرده ایم، اما خدا میداند که این دانشکده تا کی میتواند در آنجا وجود داشته باشد.

• آیا این ترانه های تازه را در کنسرت هم اجرا خواهی کرد؟
در این باره به شدت تحت فشار هستم. همه به من میگویند که پول حسابی در این کار است و من به آنها میگویم که پول برایم مهم نیست. اما این چیزی است که باید به طور جدی به آن فکر کنم.

• با فکر کردن به گذشته، آیا از این همه سال دوری از موسیقی پشیمان نیستی؟
نه، به هیچ وجه، چون باید برای خودم یک زندگی میساختم و باید از اسب بلند قامتم پیاده میشدم و به انسانها میپیوستم. من از دوران نوجوانی ام یک ستاره پاپ بودم. هنگامی که آدم در چنین موقعیت ممتازی از ثروت و شهرت قرار داشته باشد میتواند به سادگی رابطه خود با واقعیت را از دست بدهد.

از طرفی من وظایف دیگری هم داشتم، باید دین خود را میشناختم و از خانواده ام مراقبت میکردم و باید برای خود اولویتهایی قایل میشدم. اما حالا همه این کارها انجام شده و در جهان موسیقی دوباره جای کوچکی برای من باز شده است.

today.reuters.com

۱ نظر

  • سلام به دوستان گرامی و بهتر بگم قدیمی.
    خسته نباشید
    من از اولین خوانندگان این سایت بودم که در اون زمان به وبلاگ بیشتر شبیه بود زمانی که آقای وطن آبادی تنها بود و پر از انرژی.
    چون من مشغول خدمت سربازی هستم با فواصل طولانی به سایت سر میزنم برای همین پیشنهادی به ذهنم رسید که میخوام اون رو عملیش کنید.
    تو قسمت آخرین نوشته ها بهتره امکاناتی بگذارید که بشه با کلیک کردن روی هر قسمت تمام نوشته ها یا بیشترین نوشته های قدیمیه اون قسمت رو دید با این کار تا جایی که امکان داره دسترسیه مراجعین به سایت رو به نوشته های قدیمی آسونتر می کنید.
    ببخشید اگه چیزی بی ربط با مطلب فوق اینجا نوشتم ولی چون میدونستم اینها رو همه میخونن تصمیم گرفتم اینجا بنویسم که همه مطالعه کنن و اگه بخوان تایید کنن و شما هم بخونید و پاسخ بدید و عمل کنید.
    با تشکر

بیشتر بحث شده است