گفتگوی هارمونیک | Harmony Talk

میشا مایسکی (Mischa Maisky) متولد ۱۹۴۸ در Riga، Latvia است؛ موسیقی را برای اولین بار وقتی به Children’s Music School و هنرستان هنرهای زیبا رفت آغاز کرد. در سال ۱۹۶۲ وارد هنرستان Leningrad شد. در سال ۱۹۶۵ نام مستعار Rostropovich of the Future برای خود انتخاب کرد و همکاری با Leningrad Philharmonic را شروع کرد. یک سال بعد او برنده جایزه مسابقه بین المللی چایکوفسکی در مسکو شد و تحصیلات خود را تحت نظر Rostropovich در هنرستان هنرهای زیبای مسکو شروع کرد.

در سال ۱۹۷۰ به مدت ۱۸ ماه در کمپ labour در نزدیکی Gorky زندانی شد و پس از آن از USSR مهاجرت کرد. در سال ۱۹۷۳در اسرائیل ساکن شد و در همان سال در مسابقه بین المللی ویلونسل Gaspar Cassadó در فلورانس برنده شد.

کار خود را در New York’s Carnegie Hall با Pittsburgh Symphony Orchestra و تحت نظر William Steinberg آغاز کرد.

در سال ۱۹۷۴زیر نظر Gregor Piatigorsky به تحصیل پرداخت و او را تبدیل به تنها ویلنسلیستی کرد که با دو استاد به نام Piatigorsky و Rostropovich کار کرده. در سال ۱۹۷۵ یک دوره منظم بین المللی کنسرت در سرتاسر آمریکا، اروپا، استرالیا و شرق دور به ویژه ژاپن اجرا کرد. در سالهای ۱۹۷۶ Royal Philharmonic Orchestra و ۱۹۷۷ تک نوازی با همکاری پیانیست مشهور Radu Lupu را در لندن تجربه کرد. اولین کار خود را برای Deutsche Grammophon در سال ۱۹۸۲ انجام داد، همچنین کنسرت Brahms’s Double با همکاری Gidon Kremer و the Wiener Philharmoniker تحت نظر Leonard Bernstein در کارنامه خود ثبت کرد.

در سال ۱۹۸۳ یکی از منحصر به فرد ترین کنسرتهای خود را با همکاری Deutsche Grammophon اجرا کرد، همچنین اثرSchumann’s را با همکاری Bernstein ضبط کرد(که در سال ۱۹۸۶ منتشر شد). دو سی دی مهم نیز در این سال به انتشار رسید the Cello (Gamba) Sonatas با Martha Argerich و اولین رکورد او بود با ۶ قطعه Solo.

در سال ۱۹۸۶ سی دی های شامل کنسرتو ویولونسل Dvorák و Israel Philharmonic (برنده جایزه ، توکیو ۱۹۸۹) منتشر شد. سی دی های Adagio، گلچین ادبی قطعات رمانتیک، the Orchestre de Paris تحت نظر Semyon Bychkov در سال۱۹۹۲منتشر شد.

در سال ۱۹۹۳ با همکاری Martha Argerich ( یکی از مهم ترین شرکای هنری وی ) برنامه ای را در فستیوال سالزبورگ ارائه دادند. پس از ۲۳ سال برای اولین بار در سال ۱۹۹۵ به مسکو برگشت و کنسرتی را اجرا کرد، همچنین چند کار از Prokofiev و Miaskovsky برای DG با همکاری Mikhail Pletnev و the Russian National Orchestra ضبط کرد؛ CD قطعهa coupling of Vivaldi and Boccherini را با همکاری Orpheus Chamber Orchestra (برنده Echo Award در سال ۱۹۹۶) را در همین سال منتشر کرد.


audio file بشنید قطعه ای از بیزه را با اجرای مایسکی

در سال ۱۹۹۸ اجرای تریو همراه با Martha Argerich و Gidon Kremer در توکیو از آثار Shostakovich و Tchaikovsky( به طور زنده به وسیله DG ضبط و در سال ۱۹۹۹ منتشر شد، که برنده Echo Award در سال ۲۰۰۰ نیز شد) را به کارنامه خود اضافه کرد.

در سال ۱۹۹۹ گلچین فرانسوی Après un rêve ( به Daria Hovora ) و Brahms Sonatas (با Pavel Gililov) را بر روی سی دی ارائه داد. در سال ۲۰۰۰ بیش از ۱۰۰ کنسرت را در آسیا، استرالیا، شمال و جنوب آمریکا و در بسیاری از کشوهای اروپای اجرا کرد.

همنوازی با همکاری Martha Argerich در Carnegie Hall و Kennedy Center ؛ تریو با همکاری Martha Argerich و Gidon Kremer در Carnegie Hall؛ اجرای دئو با همکاری Sergio Tiempo در فستیوال سالزبورگ را در سال ۲۰۰۳ به اجرا گذاشت.

در سال ۲۰۰۴ با همکاری Chung و Orchestra di Santa Cecilia در روم، نیز با رویال فیلارمونیک لندن (در لندن) و با ارکستر فیلارمونیک رادیو پاریس (در پاریس) ظاهر شد؛ اجرای گسترده کنسرتو چلوی دورژاک، همکاری در تور Czech Philharmonic، تور ژاپن با همکاری the Prague Radio Symphony Orchestra، تک نوازنی در اروپا، آمریکا، کره، ژاپن و Verbier، Schleswig-Holstein و فستیوال سالزبورگ از دیگر افتخارات او در سال ۲۰۰۴ می باشد.

در سال ۲۰۰۵ با کنسرتهایی در سرتاسر اروپای شرقی و غربی، فستیوال Budapest Festival Orchestra، Israel Philharmonic، Czech Philharmonic، Netherlands Philharmonic، North German Radio Symphony (NDR) و Kremerata Baltica ظاهر شد و در ژانویه همان سال کنسرتی را به نفع قربانیان تسونامی در آسیا با همکاری Thomas Quasthoff در Vienna’s Musikverein اجرا کرد.

سحر افشانی

سحر افشانی

دیدگاه ها ۲

  • با تشکر از مطلب شما. اگر از نرم افزارهای مترجم برای ترجمه اینگونه متن ها استفاده می کنید لطفاً بعد از ترجمه، متن را ویرایش کرده تا جملات قابل فهم باشند. این نثر شایسته چنین پایگاهی نیست.

  • اگر از نرم افزارهای مترجم برای ترجمه اینگونه متن ها استفاده می کنید لطفاً بعد از ترجمه، متن را ویرایش کرده تا جملات قابل فهم باشند. این نثر شایسته چنین پایگاهی نیست.

بیشتر بحث شده است