نوازندگان ایرانی و اروپایی «کنسرت مولانا» را در مادرید اجرا کردند

“کنسرت مولانا “Concieto Rumi توسط گروهی از نوازندگان ایرانی و اروپایی و بر اساس ساخته های جاوید افسری راد آهنگساز و سنتور نواز برجسته در مادرید پایتحت اسپانیا اجرا شد. صدای زیبای سالار عقیلی و هنر نوازندگان ارزنده یی چون بهنام و رضا سامانی (سازهای کوبه یی)، شهرام غلامی (عود) و داوود ورزیده (نی) بریت کارداس (Berit Cardas) ویولون ، الیزابت لی (Elisabeth Lie) ویولون ، گرو لودال (Gro Lovdahl) ویولا، امری کارداس (Emery Cardas) ویلونسل، کتیل ساندوم (Kjetil Sandum) کنترباس سبب آن بود تا به بهترین روی این برنامه به اجرا درآید.

بیشتر نوازندگان اروپایی این کنسرت از اعضای ارکستر فیلارمونیک نروژ هستند که به خوبی از عهده خلق لهجه ایرانی ساخته های افسری راد بر آمدند.

کانون پرسپولیس (Asociación Persepolis) در اسپانیا برنامه گذار این کنسرت بود که با همکاری موسسه رکیسنن (Riksscenen) نروژ در کلیسای دلیسیاس Delicias در مرکز شهر مادرید اجراشد.

پرسپولیس یک انجمن ایرانی و اسپانیایی است که برنامه های هنری و فرهنگی متنوع آن، همواره با استقبال علاقمندان به فرهنگ ایران و شرق در مادرید رو به روست. این بار نیز کلیسای بزرگ دلیسیاس، میزبان صدها نفر اسپانیایی، ایرانی و هنردوستان کشورهای مختلف بود که با بیان احساسات خویش بر کار بزرگ «کنسرت مولانا» ارج نهادند.

کنسرت با نوای بم نی ورزیده آغاز شد و بلافاصله با صدای سازهای زهی و آواز سالار عقیلی در مایه مثنوی اصفهان در هم آمیخت و فضای روحانی را شکل داد. سپس نوبت به تصنیف زیبایی در اصفهان بر اساس شعر «ای عاشقان، ای عاشقان پیمانه را گم کرده ام» رسید. پیش از هر قطعه نیز کلارا خانس شاعره مشهور اسپانیا ترجمه اشعار را به زبان اسپانیایی می خواند تا مفهوم کلام مولانا جلاالدین محمد بلخی بیشتر آشکار شود.

در پی این تصنیف، افسری راد دقایقی را به تکنوازی سنتور پرداخت و بمانند همیشه با تکیه بر هنر بداهه نوازی خویش، به زیبایی ارزشهای این ساز را آشکار کرد. پایان بخش قسمت اول برنامه قطعه یی لزگی بود که با دایره و تنبک رضا بهنام سامانی آغاز شد و همراهی دیگر سازها را به همراه آورد. سرعت بالا و هیجانی که این قطعه بیان می کرد سبب شد تا حاضران در سالن به وجد آیند.

آواز دشتی آغاز گر بخش دوم برنامه بود و سپس جای خود را به تصنیفی برای شعر “در هوایت بی قرارم …” داد. در این بخش از برنامه راه برای تکنوازی سازهای مختلف ایرانی باز گذاشته شده بود. اوزان خانقاهی و ریتم شش هشتم که در این بخش برای سازهای کوبه یی برادران سامانی پیش بینی شده بود نیز شوق و تحسین تماشاگران را برانگیخت.

پایان بخش برنامه، تصنیف «مبارک باد» با شعر “عاشق شده ایی ای دل …” بود در مایه عراق ماهور بود که پر شور و هیجان و با زیر و بم های متوالی با گامهای بالا به اجرا درآمد. عقیلی همراه این تصنیف، شعر «بمیرید، بمیرید…» را در عراق به زیبایی و تسلط تمام خواند و ورزیده نیز به نیکی نوای او را پاسخ داد.

هماهنگی موزیسین های ایرانی و نروژی در اجرای قطعات این کنسرت که از ظرافت ویژه ای برخوردار بود به واقع تحسین همگان را برانگیخت. علاوه بر چیرگی برادران سامانی در سازهای کوبه ای آنچه بر دلنشینی این قطعات می افزود، لطافت صدا و دقیق نوازی شهرام غلامی و صدای پاک نی ورزیده بود.

نوای سازهای ایرانی و غربی در کنار تسلط و پویایی افسری راد و صدای خوش سالار عقیلی زمینه آن را فراهم آورد تا برنامه ای در خور مولانا در پایتخت اسپانیا به اجرا درآید. این کنسرت در پاییز گذشته نیز در اسلو پایتخت نروژ اجرا شده بود. خانم گرو لودال(Gro Lovdahl) ویولا نوازنده سرشناس نروژی از جمله نوازندگان هر دو برنامه، قطعات این کنسرت را بسیار زیبا و از حیث موسیقیایی غنی می داند. وی که در اسلو نیز از جمله اعضای کنسرت مولانا بود گفت: حضور در این دو کنسرت، زمینه آشنایی با موسقی پر ارزش ایرانی را فراهم آورده است.

بریت کارداس نوازنده ویولن، از همراهی در کنسرت مولانا به عنوان تجربه یی ارزنده یاد کرد. وی کار خواننده و نوازندگان ایرانی را ستایش کرد و ریتمها و ملودیهای ایرانی را بسیار جذاب خواند. وی در باره مشکلات احتمالی برای ایجاد هماهنگی در کنسرت گفت که شیوه نت نویسی افسری راد بسیار خوب است و مشکلی ایجاد نمی کند.

به گفته شهرام غلامی، ترکیب مناسب سازها سبب شده صداها و رنگهای مختلف در این کار وجود داشته باشد و همین امر بر جذابیت آن افزوده است.

بهنام سامانی نیز می گوید که استفاده از ریتمهای خانقاهی، سنتی و فولکلوریک ایرانی از ابتکارات خوب در قطعات این کنسرت است. به عقیده وی آهنگساز این قطعات با شناخت کامل از موسیقی و سازهای ایرانی و غربی کاری نو را عرضه کرده و در عین حال اصالت موسیقی و سازهای ایرانی را پاسداری کرده است.

جاوید افسری راد با خشنودی از کار هنرمندان گروه گفت: “در فکر عرضه کارهای تازه ای با حضور نوازندگان ایرانی و اروپایی هستم.”

نیز افزود:” با وجود نوع کار که براساس قطعات تنظیم شده است، در حد امکان راه را برای بداهه نوازی و تکنوازی فراهم کرده ام تا شخصیت سازهای ایرانی ارکستر نیز بیشتر متمایز شود.” افسری راد سال گذشته از سوی رادیو و تلویزیون نروژ به عنوان «آهنگساز سال» برگزیده شد.

2 دیدگاه

  • سعید توکلی
    ارسال شده در فروردین ۳۰, ۱۳۸۷ در ۱۲:۵۲ ق.ظ

    ببخشید به این مطلب مربوط نیست.
    بعد جستجو توی سایت های مختلف به عنوان یه سایت معتبر خواستم اینجا رو هم چک کنم اما هیچ نام و مطلبی از “رامی” نبود.
    شاید به نظر شما موسیقی و شعر ایشون ارزش معرفی کردن رو نداره.

  • علی
    ارسال شده در اردیبهشت ۱, ۱۳۸۷ در ۷:۱۴ ب.ظ

    ببخشید می خواستم بدونم صحبتی از انتشار این اثر هم هست؟

ارسال دیدگاه

رایانامهٔ شما نمایش داده نخواهد شد.

بررسی برخی ویژگی های ساختاری آثار پرویز مشکاتیان (II)

ضربی: این قطعات در موسیقی قدیم ایران اکثرا دوضربی یا سه ضربی بودند و معمولا به همراه ساز تنبک اجرا می شدند. ضربی هم به مانند چهارمضراب در اکثر ردیف های سازی موسیقی دستگاهی ایران به چشم می خورد و در اکثر مواقع به عنوان اثری مستقل در میان گوشه ها یا تکنوازی ها اجرا می شده است. شاید بارز ترین قطعۀ تحت این عنوان، قطعۀ ضربی اصول از ردیف میرزا عبدالله به روایت نورعلی خان برومند باشد که قطعه ایست کاملا مستقل که از توالی نغمات متعدد در دستگاه شور تشکیل شده است.

آواز بنان (IV)

او غزلی را اجرا کرده است با ردیف «نشینم» (۲) که غزل‌سرا به جای «ببوسم»، «نشینم» را انتخاب کرده و بنان با چنان مهارتی این غزل را اجرا کرده که زهر و ابتذال کلمه را گرفته و این کاری است که از عهده همه کس برنمی‌آید.

از روزهای گذشته…

وزیری زاده: رو به پیشرفت هستیم

وزیری زاده: رو به پیشرفت هستیم

سابقه همکاری من با آقای قاسمی به سال ۸۱ به یک همکاری کوتاه در کر در فرهنگسرای بهمن برمی گردد. در این دوره کوتاه با گروه، صدا سازی را کار می کردم. بعد از آن، به قصد تحصیل از ایران رفتم و مدت زیادی نیست که دوباره در حال کار با همدیگر هستیم. زمان بسیار کوتاهی داشتیم که فقط توانستیم روی صدای اعضای گروه، تکنیک های آوازی و نفس گیری و بخش هایی از قطعات به صورت قسمت قسمت کار کنیم. در یکی یا دو جلسه تمام اعضای گروه بودند.
مخالف خوانی (I)

مخالف خوانی (I)

درست بعد از انتشار آگهی افتتاح “مدرسهٔ عالی موسیقی”، در سال ۱۳۰۲ دشمنان و مخالفان کلنل علینقی خان وزیری سر از تخم بیرون می آورند.
یک خبرنگار

یک خبرنگار

شاید بیشتر از آنکه نام مارک ناپفلر (Mark Knopfler) در ذهن دوستداران موسیقی باشد، نام گروه دایر استریتس (Dire Straits) شهره عام و خاص باشد. وی قبل از آنکه گروه دایر استریتس آغاز بکار کند مشغول فعالیت های خبرنگاری و تدریس بود.
بررسی الگوی عشقی (II)

بررسی الگوی عشقی (II)

برای نمونه، اندازه طول ۲۶۵ میلیمتر ذکر شده، در حالی که این مقدار پس از اندازه گیری ۲۶۱٫۱۰ میلیمتر است.
پرواز سیمرغ

پرواز سیمرغ

دیروز در برنامه مخصوصی که برای خبرنگاران موسیقی برگزار شد، برای اولین بار شاهد اجرای ارکستر بزرگ سیمرغ بودیم. ارکستر سیمرغ با حدود ۴۰ نوانده در حال حاضر بزرگترین ارکستر سازهای ایران کشور است و میرود تا در روزهای آینده پس از ماه ها تمرین پروژه بزرگ خود را به روی صحنه ببرد. نوازندگان این ارکستر با میانگین سنی ۲۵ سال، جوانانی با توانایی های بالای نوازندگی و از بهترین های امروز موسیقی ایران زمین هستند.
انتخاب یک استاد پیانوی خوب

انتخاب یک استاد پیانوی خوب

یافتن یک استاد پیانوی خوب نیاز به جستجو دارد، استادی که با شما یا فرزندتان درست کار کند، عامل بسیار مهمی برای ورود شما به عرصه نوازندگی پیانو و دنیای موسیقی محسوب می شود. از آنجایی که توانایی درست نواختن پیانو می تواند برای همه عمر شما سودمند باشد، بنابراین مهم است که از جلسات تدریس پیانو تا حد امکان استفاده ممکن را ببرید.
کرونوس کوارتت و اجرای آثار تازه

کرونوس کوارتت و اجرای آثار تازه

بر عهده گرفتن اولین اجرای یک قطعه موسیقی برای گروه نوازندگان سازهای زهی کرونوس کوارتت Kronos Quartet امری عادی است. از سال ۱۹۷۳، زمانی که دیوید هرینگتون David Harrington این گروه چهارنفری را در سانفرانسیسکو به وجود آورد تاکنون، کرونوس به اجرای بیش از ۵۰۰ قطعه موسیقی جدید از آهنگسازان مختلف پرداخته است که ۲۰۰ قطعه از آنها به قدری قابل توجه و با ارزش بوده اند که توسط گروههای دیگری از نوازندگان اجرا و ضبط شده اند.
روی دانوب زیبای آبی (I)

روی دانوب زیبای آبی (I)

یوهان‌ اشتراوس به آن دسته کوچک از آهنگسازان بزرگ‌ تعلق دارد که در زمان‌ حیات‌ شان، شاهد‌ موفقیت‌های بـزرگ خـود بودند و بارها به عناوین مختلف در برابر هزاران تماشاگر برای‌ او جشن‌ گرفتند. یکی از جشن‌های بزرگ در روزگار اشـتراوس در سال‌ ۱۸۹۲ بود که‌ به مناسبت پنجاهمین سال‌ نخست‌ کنسرت او در دوممایر (Dommayer) هـیتسینگ وین برپا شد. یـکی‌ از جـراید وین سخنرانی کوتاه یوهان اشتراوس را که به مناسبت‌ این جشنواره بیان کرده بود چاپ کرده که این متن توسط سعدی حسنی، موسیقی شناس فقید ایرانی ترجمه شده است:
درباره آرشه (III)

درباره آرشه (III)

گفته می شود تورت (Tourte) برای تهیه چوب های آرشه خود از شاخه پرنامبوک (pernaubuco) امریکای جنوبی استفاده می کرده که اجزای باقیمانده بشکه ای عرق نیشکر دراسکله پاریس بوده اند. اما این داستان چندان قابل استفاده به نظر نمیرسد.
“قمر” در عقرب (II)

“قمر” در عقرب (II)

امروزه با شاید و احتمال نتیجه گیری کردن برای پژوهشگران این حوزه، به عادتی بدل شده است و صدها سوال در خصوص زندگی و کار هنرمندان گذشته، وجود و عدم برخی گوشه ها در ردیف موسیقی، رمز و رازهای فنی سازندگان سازها در گذشته و ده ها موضوع دیگر، بدون جواب قطعی باقی مانده اند. با ملحوظ نظر قرار دادن این واقعیت تلخ، مقایسه قمر و پیاف (همچون مقایسه تهران و پاریس!)، قیاس مع الفارق است اما صرفاً مقابله (و نه مقایسه) این دو، این نتیجه را می دهد که علارغم نبود اسناد و مدارک کافی در خصوص قمر (هم بدلیل عدم دسترسی به تکنولوزی های مدرن در آن روزگار در ایران و هم بدلایل اجتماعی و فرهنگی مزبور)،‌ ابعاد دراماتیک زندگی قمر،‌ اگر بیش از پیاف نباشد کمتر از آن نیست: