نابوکو (II)

نیکولا بعد از رد کردن سرودن اشعار نابوکو، بر روی “Il Proscritto” کار کرد که اولین اجرای آن در مارچ ۱۸۴۱ فاجعه ای بود و باعث شد نیکولا قراردادش را لغو کند و زمانی که به وین بازگشت و درباره موفقیت نابوکو شنید بسیار خشمگین شد و گفت: “اپراهای وردی بسیار زشت هستند، قطعات وی از لحاظ تکنیکی تمسخر آمیز اند وی حتی حرفه ای نیز نمی باشد، باید برای او تاسف خورد، آهنگساز خوار.” همچنین اپرای نابوکو را هیچ خواند و گفت: “جنون آمیز، پرخاشگر و جانی”.

البته ادعاهای نیکولا در اکثریت قرار دارد. نابوکو موفقیت وردی را تا بازنشستگی اش پس از ساخت ۲۹ اپرا (از جمله نسخه های جدید و بازنویسی بعضی از آثارش) تضمین نمود.

تاریخ نگاران موسیقی بخش سوم این اپرا “آوازهای کر از بردگان عبری” را به عنوان یک اسطوره ثبت کرده اند.

audio file بشنوید قسمتی از این اپرا را

آنان معتقدند که تماشاچیان پس از اجرای سرود اثر گذار بردگان برای بازگشت به سرزمینشان، غیرت ملیشان به خروش آمد و درخواست اجرای دوباره آن قطعه را کردند. تکرار آن در آن زمان از طرف دولت ایتالیا ممنوع بود. اگرچه تماشاگران در تکرار آن بخش اصرار ورزیده بودند اما به جای آن “Immenso Jehova” آهنگی که توسط بردگان یهودی در سپاسگزاری از پروردگار خوانده بودند تکرار شد. بعدها “آوازهای کر از بردگان عبری” به عنوان سرود ملی رهایی بخش در ایتایا درآمد.

audio file بشنوید قسمتی از این اپرا را

سازهای استفاده شده در ارکستر این اپرا، دو فلوت (یکی به طور دوبل به عنوان پیکولو)، دو ابوا (یکی از آن دوبل به عنوان کرآنگله)، دو کلارینت، دو فاگوت (bassoons)، چهار ترمپت، سه ترومبون (دو عدد با صدای تنور، یکی باس)، یک چیمباسو (cimbasso)، تیمپانی، درام بیس، سنج (cymbals)، مثلث (triangle)، ساید درام (side drum)، دو چنگ و سازهای زهی است.

audio file بشنوید قسمتی از این اپرا را

خلاصه ای از اپرای “ناکوبو”
زمان: ۵۸۷ سال قبل از میلاد مسیح
مکان: اورشلیم و بابل

قسمت اول (Act 1): اورشلیم
“خداوندا، من این سرزمین را به پادشاه بابل تحویل خواهم داد و او آن را به آتش خواهد کشانید.”

فضای ورود به شهر اورشلیم
یهودیان شکست خورده اند و نابوکو مسلح در حال ورود به شهر است. کشیش اعظم زکریا به مردم می گوید نا امید نشوند و به خداوند اعتماد کنند. فننا و ابیگیل دختران نابوکو بودند. زمانی که زکریا، نابوکو را تهدید به قتل فننا می کند، اسماعیل برادرزاده پادشاه شهر اورشلیم به دلیل آنکه عاشق فننا بود او را نجات می دهد و یهودیان وی را خائن می نامند.

قسمت دوم (Act 2): ناباوران
“هان، گردبارد لرد چهارم، بر شروران خواهد رسید.”

پرده اول: قصر بابل
نابوکو، فننا را به عنوان نائب السلطنه خود بر می گزیند. آبیگیل در می یابد که دختر واقعی نابوکو نیست بلکه فرزند یکی از اسرای یهودی است. به ابیگیل خبر رسید که فننا بعضی از اسرای یهودی را آزاد کرده، وی از این فرصت استفاده نمود و شایعه کرد که نابوکو در جنگ کشته شده و خودش: ابیگیل، ملکه می شود، اینجاست که او کابالتا (قطعه اپراتیک کوتاه) را می خواند: “من آماده ام تا تخت پادشانی خونین و تاج طلایی را دریافت کنم.”

پرده دوم: تالار قصر بابل
به همراه صدای ویلنسل، زکریا منتظر فننا است، فننا دینش را به یهودیت تغییر می دهد. اگرچه خبر رسیده بود که شاه مرده است و ابیگیل قصد تسخیر تاج و تخت از فننا را دارد. به طور غیر منتظره ای نابوکو وارد می شود و می گوید “من پادشاه نیستم، خدا هستم” و دستور می دهد تمام یهودیان کشته شوند. ناگاه نابوکو بر اثر آذرخش از حال می رود و تاجش بر زمین می افتد و ابیگیل آن را تصاحب می کند.

قسمت سوم (Act 3): پیشگویی

“بنابراین حیوانت وحشی کویر و جزیره و جغدها باید در یکجا سکنی گزینند.”

پرده اول: باغهای معلق بابل
نابوکو وارد می شود و تاجش را می طلبد. ابیگیل او را استیضاح می کند و به زندان می اندازد. نابوکو نجات فننا را از مرگ خواستار می شود و می خواند: “این چه عذابی است که در این کهنسالی باید آن را تاب آورم”.

پرده دوم: در کناره رود فرات
یهودیان در آرزوی وطن هستند؛ آوازهای کر از بردگان عبری: “پرواز کن با بالهایی از جنس طلا، پرواز کن و منزل بگیر بر دامنه ها و تپه ها”. زکریا بار دیگر آنان را نصیحت می کند که نابوکو بابل را ویران خواهد کرد.

قسمت چهارم: بت خرد شده

پرده اول: قصر بابل
نابوکو از خواب بیدار می شود فننا را در زنجیر می بیند که به قتلگاهش برده می شود. از خدای یهودیان طلب بخشش می کند و از طریق سربازان وفادارش از زندان آزاد می شود و فننا را نیز نجات می دهد.

پرده دوم: باغهای معلق بابل

نابوکو به اسرای یهودی می گوید که آزاد هستند و پرستشگاه جدید بار دیگر ساخته خواهد شد. ابیگیل وارد می شود در حالی که خود را مسموم کرده است، به کارهایش اعتراف و از فننا طلب بخشش می کند و از دنیا می رود. زکریا، نابوکو را پادشاه پادشاهان می نامد.

en.wikipedia.org

یک دیدگاه

  • آروین صداقت کیش
    ارسال شده در فروردین ۱۰, ۱۳۸۹ در ۷:۵۰ ق.ظ

    دوست عزیز مترجم،
    ترجمه ای که از مدخل «نابوکو» در فرهنگنامه ی ویکیپدیا کرده اید ترجمه ای پر اشتباه است برای نمونه: (The Hanging Gardens of Babylon) به معنای «باغ های معلق بابل» است و نه «باغهای قتلگاه بابل». یا جمله ی (Abigaille enters. She has poisoned herself) ، که به (ابیگیل وارد می شود در حالی که به خود سم خورانده است) برگردانده شده در فارسی به سادگی به (ابیگیل وارد می شود. او (یا درحالیکه) خودش را مسموم کرده است) ترجمه می شود. حالا که می خواهید برای خوانندگان فارسی زبان ترجمه ای از مدخل های این فرهنگنامه ی آزاد را فراهم آورید بهتر است کمی بیشتر دقت کنید تا برای خوانندگان مرجعی مطمئن تر باشید.

ارسال دیدگاه

رایانامهٔ شما نمایش داده نخواهد شد.

«پالیز ۱» منتشر شد

گروه مستقل موسیقی ایرانی «پالیز» پس از حدود یک دهه فعالیت عملی و آکادمیک همراه با تمرینات آنسامبل مستمر در حوزه موسیقی ایرانی، اولین آلبوم خود با نام «پالیز۱» و در آواز بیات اصفهان با ۸ قطعه با عنوان‌های «لالایی، کمانچه، امشب، سنتور، شیدا، تنبک، رقص ژاله، یارمن» با نوازندگی و تکنوازی کیخسرو مختاری (کمانچه)، سولماز بدری (سنتور), ستار خطابی (تنبک) و با صدای علی صمدپور و سولماز بدری را منتشر کرد.

پهلوگرفته بر ساحل اقیانوس موسیقی ایران (V)

موسیقی ایران موسیقی بی‌نهایت وسیعی است. به خاطر اینکه موسیقی ایران یک سیستم دوگانه «دوآل‌سیستم» (Dual System) دارد که از قرن‌های متوالی به ما رسیده است. بخشی از این سیستم که قدیمی‌تر است سیستم «مقام» است که از قرن هشتم میلادی تا قرن نوزدهم میلادی در ایران رواج داشته است. و به خاطر شرایطی تاریخی که من از آن آگاه نیستم، به علت اینکه موزیکولوگ نیستم، سیستم جدیدتری به اسم «دستگاه» در ایران رشد می‌کند ولیکن مقام از بین نمی‌رود و در موسیقی نواحی ایران هنوز با سیستم مقام سروکار داریم و هنوز مقام به زندگی خودش ادامه می‌دهد. درنتیجه با دو سیستم در موسیقی ایران مواجه هستیم. به همین خاطر وسعت این سیستم دوگانه بی‌نهایت زیاد است. نمی‌خواهم به مسائل تکنیکی بروم اما مثل اقیانوسی است که می‌شود از هر کجایش آب برداشت. هر نوع موسیقی‌ای که بخواهیم می‌شود از این سیستم درست کرد.

از روزهای گذشته…

گروه ریمونز (VI)

گروه ریمونز (VI)

ایرا روبینز (Ira Robbins) و اسکات ایسلر (Scott Isler) از گروه Trouser Press جنبش ریمونز را اینگونه توصیف کردند: “تنها با چهار عضو و سرعت بسیار بالا! ریمونز نیویورک، انفجاری بود در موسیقی راک دهه ۷۰، آنها مجددا موسیقی را متحرک سازی کردند. استعداد فوق العاده آنها باعث شد که زیبایی شناسی موجود در موسیقی پاپ را با افزودن ماهیتی مخرب و فرهنگی شوخ و ریتم گیتار مینیمالیستی از نو بسازند.”
نقد تاریخ نگاری موسیقی ایرانی (VII)

نقد تاریخ نگاری موسیقی ایرانی (VII)

به عبارت دیگر موسیقی ایرانی، از این دیدگاه موسیقی رایج در ایران است. شناسایی این موسیقی در طول تاریخ ممکن نیست چرا که موسیقی قبل از پیدایش وسایل ضبط صوت، گذرا و ناپایدار بوده است. قدیمی ترین موسیقی ایرانی ضبط شده و قابل بررسی، موسیقی های دوران مظفرالدین شاه قاجار (حدود ۱۰۰ سال پیش) هستند و آن ها نیز موسیقی هنری و درباری آن زمان اند و نه کل موسیقی رایج در آن زمان. (نک سپنتا ساسان / تاریخ تحول ضبط موسیقی در ایران)
این آب‌های اهلیِ وحشت… (I)

این آب‌های اهلیِ وحشت… (I)

شاید در تاریخ موسیقی کلاسیک غرب،‌ آثار متعددی ریشه در یک کابوس داشته باشند یا خالق‌شان در تصویر یک کابوس، آن اثر را تصنیف کرده باشد و به هر دلیل ما امروز از شأن نزول آن اثر بی‌خبر باشیم. از سوی دیگر چه بسا آثاری که بدون تأکید بر خواست و هدف خالق اثر،‌ شنوندگان و منتقدان، تأویل‌هایی کابوس‌محور از آن اثر داشته‌ یا دارند. اما در این میان،‌ چند اثر شناخته‌شده نیز وجود دارد که به بهانه‌های مختلف بطور مستقیم به موضوع کابوس مرتبط‌اند که در این یادداشت به چند مورد شاخص از آنها اشاره خواهم کرد. اما قبل از آن لازم است تا دو پیش‌فرض مهم این بحث را بازگو کنم:
یک ترانه زیبای جز

یک ترانه زیبای جز

یکی از زیبا ترین ملودیهای jazz که می توان از آن نام برد قطعه ای است بنام Summertime از جورج گرشوین (George Gershwin).
برگزاری دومین جلسه اهدای خون هنرمندان موسیقی

برگزاری دومین جلسه اهدای خون هنرمندان موسیقی

دومین جلسه گردهمایی اهالی موسیقی برای اهدای نمونه خون برای کمک به بانک سلولهای بنیادی، امروز صبح در بیمارستان شریعتی برگزار شد. با توجه به این واقعیت که اکثر موسیقیدانان شناخته شده ایران بیشتر از ۵۵ سال سن دارند و اهدای نمونه خون هم تنها برای سنین ۱۸ تا ۵۵ سال امکان پذیر بود، در برنامه پنجشنبه ۲۹ آبان، از هنرمندان جوانی که در ارکسترها و کرهای مختلف به فعالیت می پردازند نیز دعوت به شرکت در این حرکت خیریه شد و این اتفاق موجب حضور قابل توجه این جوانان خیر شد.
اپرای آیدا (I)

اپرای آیدا (I)

آیدا (Aida) اپرایی است در چهار پرده که توسط جوزپه وردی (Giuseppe Verdi) بر لیبرتویی ایتالیایی از آنتونیو گیسلانسونی(Antonio Ghislanzoni) و بر اساس سناریویی از آگوست مریت (Auguste Mariette)، مصر شناس فرانسوی، ساخته شده است. آیدا برای نخستین بار در خانه اپرای خدیوال (Khedivial Opera House) در ۲۴ دسامبر ۱۸۷۱ در قاهره اجرا شد و رهبری آن را جیوانی بوتسینی (Giovanni Bottesini) بر عهده داشت.
مندلسون – پیانو تریو ، اپوس ۴۹ ، موومان اول

مندلسون – پیانو تریو ، اپوس ۴۹ ، موومان اول

فلیکس مندلسون از جمله آهنگسازان دوره رمانتیک است که علاوه بر آهنگسازی و رهبر ارکستر، نوازنده چیره دست پیانو ، نویسنده ای برجسته، نقاشی ممتاز و شناگری ماهر محسوب می شد؛ به بازی شطرنج بسیار علاقه داشت و یک بازیگر حرفه ای بیلیارد بود.
ویژگی های یک سنتور خوب (V)

ویژگی های یک سنتور خوب (V)

کیفیت مواد به کار رفته: مواردی که در این شماره می خوانید شاید کمتر به درد یک هنرجوی تازه کار می آید چون برای او هیچ یک از موارد ذیل به درستی قابل بررسی و تشخیص نیست مگر اینکه از قبل اطلاعاتی مثلا راجع به چوب یا دیگر اجزاء ساز داشته باشد. با این حال ذکر این موارد حداقل هنرجو را با شمای کلی ماجرا آشنا می کند تا شاید مثلا هنگام خرید بتواند در مورد موضوعاتی که یاد دارد سوالاتی بکند یا اگر اشاره ای به او در قالب این موضوعات کردند لااقل یک بار آنها را شنیده باشد و مثل یک فرد بی اطلاع، کاملا مبهوت نگردد.
بررسی برخی ویژگی های ساختاری آثار پرویز مشکاتیان (VI)

بررسی برخی ویژگی های ساختاری آثار پرویز مشکاتیان (VI)

پیروزی (چهارگاه): قطعه ای است در دستگاه چهارگاه با الگوی ساختاری چهارمضراب و با وزنی لنگ و دور ده تایی با ترکیب منظم و دائمی ۳+۴+۳، با اینکه وزن اجرایی این اثر پیچیده است و اجرا و حفظ آن برای نوازندگان کاری مشکل، ولی از لحاظ نغمات و جمله بندی ترکیبی است بسیار شنیدنی و گوش آشنا، این قطعه از مشهور ترین آثار ساخته شدۀ بی کلام در مجموعه آثار چاووش است که برای ترکیب ساز های سنتور، تار، بمتار و کمانچه به عنوان بخش ساز های نغمه پرداز و تنبک به عنوان بخش کوبه ای گروه، طراحی و تنظیم شده است. در قسمتی از اثر نیز شاهد همنوازی دو تنبک بدون همراهی ساز های نغمه پرداز هستیم. در ساخت این قطعه به گوشه هایی چون درآمد، زابل، مخالف چهارگاه، حصار و فرود به چهارگاه اشاره شده است. همانطور که ذکر شد وزن ده تایی این اثر از ابتدا تا انتها ثابت است و در حین اجرای قطعه تغییری نمی کند. ابتدا به پایۀ اثر توجه کنید؛ بعد اجرای هر یک جملات مجددا به این پایه در فواصل مختلف دستگاه چهارگاه می رسیم:
قاسمی: در زمان ۶ ماه ۱۷ قطعه در آوردیم!

قاسمی: در زمان ۶ ماه ۱۷ قطعه در آوردیم!

ما تست گروهی نگرفتیم و گفتیم همه بیایند! نزدیک ۱۰۰ نفر بودند، بعد از ۶ ماه در دو مرحله آموزش و دو سری امتحان، (سه روز در هفته می آمند) حدود ۴۵ نفر را انتخاب کردیم برای اعضای گروه.