نابوکو (II)

نیکولا بعد از رد کردن سرودن اشعار نابوکو، بر روی “Il Proscritto” کار کرد که اولین اجرای آن در مارچ ۱۸۴۱ فاجعه ای بود و باعث شد نیکولا قراردادش را لغو کند و زمانی که به وین بازگشت و درباره موفقیت نابوکو شنید بسیار خشمگین شد و گفت: “اپراهای وردی بسیار زشت هستند، قطعات وی از لحاظ تکنیکی تمسخر آمیز اند وی حتی حرفه ای نیز نمی باشد، باید برای او تاسف خورد، آهنگساز خوار.” همچنین اپرای نابوکو را هیچ خواند و گفت: “جنون آمیز، پرخاشگر و جانی”.

البته ادعاهای نیکولا در اکثریت قرار دارد. نابوکو موفقیت وردی را تا بازنشستگی اش پس از ساخت ۲۹ اپرا (از جمله نسخه های جدید و بازنویسی بعضی از آثارش) تضمین نمود.

تاریخ نگاران موسیقی بخش سوم این اپرا “آوازهای کر از بردگان عبری” را به عنوان یک اسطوره ثبت کرده اند.

audio file بشنوید قسمتی از این اپرا را

آنان معتقدند که تماشاچیان پس از اجرای سرود اثر گذار بردگان برای بازگشت به سرزمینشان، غیرت ملیشان به خروش آمد و درخواست اجرای دوباره آن قطعه را کردند. تکرار آن در آن زمان از طرف دولت ایتالیا ممنوع بود. اگرچه تماشاگران در تکرار آن بخش اصرار ورزیده بودند اما به جای آن “Immenso Jehova” آهنگی که توسط بردگان یهودی در سپاسگزاری از پروردگار خوانده بودند تکرار شد. بعدها “آوازهای کر از بردگان عبری” به عنوان سرود ملی رهایی بخش در ایتایا درآمد.

audio file بشنوید قسمتی از این اپرا را

سازهای استفاده شده در ارکستر این اپرا، دو فلوت (یکی به طور دوبل به عنوان پیکولو)، دو ابوا (یکی از آن دوبل به عنوان کرآنگله)، دو کلارینت، دو فاگوت (bassoons)، چهار ترمپت، سه ترومبون (دو عدد با صدای تنور، یکی باس)، یک چیمباسو (cimbasso)، تیمپانی، درام بیس، سنج (cymbals)، مثلث (triangle)، ساید درام (side drum)، دو چنگ و سازهای زهی است.

audio file بشنوید قسمتی از این اپرا را

خلاصه ای از اپرای “ناکوبو”
زمان: ۵۸۷ سال قبل از میلاد مسیح
مکان: اورشلیم و بابل

قسمت اول (Act 1): اورشلیم
“خداوندا، من این سرزمین را به پادشاه بابل تحویل خواهم داد و او آن را به آتش خواهد کشانید.”

فضای ورود به شهر اورشلیم
یهودیان شکست خورده اند و نابوکو مسلح در حال ورود به شهر است. کشیش اعظم زکریا به مردم می گوید نا امید نشوند و به خداوند اعتماد کنند. فننا و ابیگیل دختران نابوکو بودند. زمانی که زکریا، نابوکو را تهدید به قتل فننا می کند، اسماعیل برادرزاده پادشاه شهر اورشلیم به دلیل آنکه عاشق فننا بود او را نجات می دهد و یهودیان وی را خائن می نامند.

قسمت دوم (Act 2): ناباوران
“هان، گردبارد لرد چهارم، بر شروران خواهد رسید.”

پرده اول: قصر بابل
نابوکو، فننا را به عنوان نائب السلطنه خود بر می گزیند. آبیگیل در می یابد که دختر واقعی نابوکو نیست بلکه فرزند یکی از اسرای یهودی است. به ابیگیل خبر رسید که فننا بعضی از اسرای یهودی را آزاد کرده، وی از این فرصت استفاده نمود و شایعه کرد که نابوکو در جنگ کشته شده و خودش: ابیگیل، ملکه می شود، اینجاست که او کابالتا (قطعه اپراتیک کوتاه) را می خواند: “من آماده ام تا تخت پادشانی خونین و تاج طلایی را دریافت کنم.”

پرده دوم: تالار قصر بابل
به همراه صدای ویلنسل، زکریا منتظر فننا است، فننا دینش را به یهودیت تغییر می دهد. اگرچه خبر رسیده بود که شاه مرده است و ابیگیل قصد تسخیر تاج و تخت از فننا را دارد. به طور غیر منتظره ای نابوکو وارد می شود و می گوید “من پادشاه نیستم، خدا هستم” و دستور می دهد تمام یهودیان کشته شوند. ناگاه نابوکو بر اثر آذرخش از حال می رود و تاجش بر زمین می افتد و ابیگیل آن را تصاحب می کند.

قسمت سوم (Act 3): پیشگویی

“بنابراین حیوانت وحشی کویر و جزیره و جغدها باید در یکجا سکنی گزینند.”

پرده اول: باغهای معلق بابل
نابوکو وارد می شود و تاجش را می طلبد. ابیگیل او را استیضاح می کند و به زندان می اندازد. نابوکو نجات فننا را از مرگ خواستار می شود و می خواند: “این چه عذابی است که در این کهنسالی باید آن را تاب آورم”.

پرده دوم: در کناره رود فرات
یهودیان در آرزوی وطن هستند؛ آوازهای کر از بردگان عبری: “پرواز کن با بالهایی از جنس طلا، پرواز کن و منزل بگیر بر دامنه ها و تپه ها”. زکریا بار دیگر آنان را نصیحت می کند که نابوکو بابل را ویران خواهد کرد.

قسمت چهارم: بت خرد شده

پرده اول: قصر بابل
نابوکو از خواب بیدار می شود فننا را در زنجیر می بیند که به قتلگاهش برده می شود. از خدای یهودیان طلب بخشش می کند و از طریق سربازان وفادارش از زندان آزاد می شود و فننا را نیز نجات می دهد.

پرده دوم: باغهای معلق بابل

نابوکو به اسرای یهودی می گوید که آزاد هستند و پرستشگاه جدید بار دیگر ساخته خواهد شد. ابیگیل وارد می شود در حالی که خود را مسموم کرده است، به کارهایش اعتراف و از فننا طلب بخشش می کند و از دنیا می رود. زکریا، نابوکو را پادشاه پادشاهان می نامد.

en.wikipedia.org

یک دیدگاه

  • آروین صداقت کیش
    ارسال شده در فروردین ۱۰, ۱۳۸۹ در ۷:۵۰ ق.ظ

    دوست عزیز مترجم،
    ترجمه ای که از مدخل «نابوکو» در فرهنگنامه ی ویکیپدیا کرده اید ترجمه ای پر اشتباه است برای نمونه: (The Hanging Gardens of Babylon) به معنای «باغ های معلق بابل» است و نه «باغهای قتلگاه بابل». یا جمله ی (Abigaille enters. She has poisoned herself) ، که به (ابیگیل وارد می شود در حالی که به خود سم خورانده است) برگردانده شده در فارسی به سادگی به (ابیگیل وارد می شود. او (یا درحالیکه) خودش را مسموم کرده است) ترجمه می شود. حالا که می خواهید برای خوانندگان فارسی زبان ترجمه ای از مدخل های این فرهنگنامه ی آزاد را فراهم آورید بهتر است کمی بیشتر دقت کنید تا برای خوانندگان مرجعی مطمئن تر باشید.

ارسال دیدگاه

رایانامهٔ شما نمایش داده نخواهد شد.

ادوارد الگار، آهنگساز انگلیسی (XVI)

هرچند، ایده ی ساختن قطعه ای بر اساس زندگانی حواریون در ذهن او باقی ماند تا اینکه در فستیوال سال ۱۹۰۳ او دوباره به موضوع دلخواه خود بازگشت. وی در ابتدا یک اوراتوریو در سه قسمت تدارک دیده بود که شامل خیانت یهودا، نفی کردن پطرس و به عروج رفتـن عیسی مسیح بود. بیماری دوباره به سراغ او آمد و بدین ترتیب او تنها به قسمت عروج روحانی مسیح پرداخته و آن را “سلطنت” نام نهاد. مدت ها بعد، او قسمت سومی به نام “قضاوت آخر” به این اوراتوریو اضافه کرد اما هیچگاه این قطعه را به پایان نرساند.

فرج نژاد: با کوارتت کلگیوم همکاری خواهیم داشت

نوشته که پیش رو دارید گفتگویی است با میدیا فرج نژاد آهنگساز و نوازنده درباره فعالیت های این موسیقیدان جوان، این گفتگو در برنامه نیستان در شبکه فرهنگ انجام شده است.

از روزهای گذشته…

روش سوزوکی (قسمت دهم)

روش سوزوکی (قسمت دهم)

من همین حالا وارد برلین شده ام، آقای پروفسور در گذشته، در کدام ناحیه این شهر زندگی می کردید؟ برای من همیشه رویا بوده که از این محل دیدن کنم. دراینجا ساختمانهای جدید کمی سرد دیده می شوند. اما مردم در شهر کلن با ده های اطرافش از جهت ذوق و سلیقه و آداب و رفتار، با هم فرق دارند. من دیروز برای وارد شدن به ارکستر سمفونیک رادیو برلین امتحان دادم و به عنوان مایستر استخدام شدم. رهبر ارکستر فریکسی (Friscay) است که در حال حاضر با کارایان (Karajan) و کوبلیک (Kubelik) در یک سطح قرار دارد.
نگاهی به جوایز گرمی (I)

نگاهی به جوایز گرمی (I)

در مطالب مربوط به موسیقی معاصر بارها درباره هنرمندانی که موفق به دریافت جایزه گرمی میشوند صحبت کرده ایم و بدون شک بسیاری از شما با اهمیت آن آشنا هستید. اما اینکه این جایزه از کجا آمده است و چرا از این اهمیت ویژه برخوردار است، مطلبی است که در اینجا به آن خواهیم پرداخت.
غفار بجویی: تفسیرها مختص این ارکستر است

غفار بجویی: تفسیرها مختص این ارکستر است

در جاهای زیادی این اتفاق افتاده است که آن چیزی که در ذهن من بوده است وقتی در تمرین ها حاضر شدم، مشاهده کردم که دقیقا همان را آقای گوران مطرح کرده است. مواقع زیادی نیز بوده است که با مطرح کردن آن تفسیر به بطن آن موسیقی توانستم پی ببرم و واقعا این تفسیرها و دانستن ذات موسیقی لذت بخش است.
حنانه از زبان ملاح (III)

حنانه از زبان ملاح (III)

در ایتالیا بود که حنانه به بررسی و مطالعهء آثار موسیقی قبلی خود پرداخت، به‏ تندروی‏ها و کجروی‏های خود به دید انتقاد نگریست، این انتقاد از خود بدانجا انجامید که دریافت اگر بخواهد برای موسیقی کشورش هنرمندی مفید باشد، از طریق ابداع‏ آثاری به شیوهء موسیقی غربی نخواهد بود، پس نخست باید موسیقی میهنش را از دیدگاه علمی و سنتی و عملی بشناسد، آنگاه با معرفت کامل، تم‏ها و موتیف‏های زیبای‏ آن را با تکنیک موسیقی غربی و یا نوعی تکنیک ابداعی که سازگار با روح موسیقی‏ ایرانی است بیاراید و اثری بیافریند که هم مطلوب هم میهنانش باشد و هم بیگانگان را به‏ مطالعه وادار کند.
علوانی فقط یک آواز نیست (I)

علوانی فقط یک آواز نیست (I)

موسیقی عربهای خوزستان را می توان بصورت کلی به دو دسته: موسیقی مقامی و موسیقی محلی تقسیم کرد ولی اگر بخواهیم فرم های دیگر موسیقی عرب خوزستان را نام ببریم. می توانیم به موسیقی مراسمات از جمله عروسی ها، عزا، اعیاد. موسیقی رقص از جلمه رقص های مردانه: یزله و رقصهای زنانه: هچع و ردح، موسیقی مذهبی از جمله روضه، سینه زنی، مقتل خوانی، موسیقی کار از جمله برداشت خرما، صید ماهی، آسیاب آرد توسط زنان عرب، رکبانی (آوای مخصوص سوارکاری در هنگام جنگ: که در مقاتل امام حسین (ع) مورد استفاده قرار می گیرد)، حدا (آوای مخصوص شتر رانان)، موسیقی کودکان از جلمه گرگیعان، دیللو (لالایی مادران) و ترانه های کودکان و غیره نام ببریم که هر کدام از این بخش ها مباحث مخصوص به خود را می طلبد.
بررسی اجمالی آثار شادروان<br> روح الله خالقی (قسمت پانزدهم)

بررسی اجمالی آثار شادروان
روح الله خالقی (قسمت پانزدهم)

این هم نفسی با حافظ، مستلزم طی طریقی است که انسان را از عالم ناسوت، حدّاقل در لحظاتِ خلق اثر، جدا سازد. شاید همراهِ دیرین خالقی، مرحوم استاد حسینعلی ملاح، در نامه به خانم گلنوش خالقی در ۱۳۷۰ از حقیقتی پرده برداشته که قبل از آن، براساس مطالبِ بالا، تنها میشد آنرا حدس زد: پدر شما سخت معتقد به عشق لاهوتی بود.
یک ترانه زیبای جز

یک ترانه زیبای جز

یکی از زیبا ترین ملودیهای jazz که می توان از آن نام برد قطعه ای است بنام Summertime از جورج گرشوین (George Gershwin).
کنسرتو از دیروز تا امروز

کنسرتو از دیروز تا امروز

کنسرتو فرمی از موسیقی است که برای یک یا چند سولیست و ارکستر ساخته شده است. تاریخ اولین کنسرتوها به قرن هفدهم بر می گردد و هنوز هم هر ساله موسیقی هایی در این فرم نوشته می شود. این ژانر بستگی زیادی به انگیزه اجرا کنندگان و شنوندگان دارد؛ چراکه این فرم به سولیست مستعد این شانس را می دهد تا توانایی های خود را به نمایش بگذارد. البته کنسرتو میتواند معنی عمیقتری هم داشته باشد در دستهای هنرمند آهنگساز؛ کنسرتو رابطه بین فرد و جمعیت را مجسم می کند.
وضعیت بانوان رهبر معاصر

وضعیت بانوان رهبر معاصر

پیشتر در مجله زنان موسیقی دو مقاله در باره وضعیت آهنگسازان معاصر زن منتشر شد. با وجود اینکه این مقاله ها با نگاهی به وضعیت و تعداد زنان آهنگساز در انگلیس تنظیم شده بودند اما کم و بیش بیانگر وضعیت این دسته از موزیسن ها در کل دنیا نیز بود؛ در همین راستا در یک سری مقاله با عنوان «وضعیت بانوان رهبر معاصر» به اوضاع رهبری زنان و کم و کیف آن می پردازیم.

دو خبر از دنیای موسیقی

در تاریخ دهم مارس سال ۲۰۰۴ میلادی آهنگ Eclipse از آلبوم Dark Side of the moon گروه Pink Floyd توسط کاوشگر ماه Opportunity پخش شد و پس از آن کاوشگر شروع به عملیات اکتشاف کرد.