بعضی از شاگردان پدر شما از یک روش برای هارمونیزه کردن موسیقی ایرانی استفاده می کنند که ظاهرا تحت تاثیر هارمونی زوج است ولی از نظر تئوریک ارتباط کمی با این هارمونی دارد؛ اینکه یک آهنگساز می تواند بدون کوچکترین اطلاعی از چنین روشی، اثری تولید کند که تا حد زیادی شبیه به هارمونی زوج شنیده شود، دلیل بر عدم یک ساختار تقدم و تاخر آکوردها در سیستم هارمونی زوج نیست؟
اگر کسانی مدعی هستند توانایی آنالیز قطعات پدرم را دارند، می توانیم میزگردی برگزار کنیم و در این مورد بحث کنیم، شاید بر اساس نوشته های من روی سایت شما به نتایجی رسیده باشند و یا از زوایای دیگری مسایل را مورد بحث قرار می دهند. برای رسیدن به چیزی شبیه به هارمونی زوج حتی اگر موزیسینی دارای هوش و استعداد کافی و گوش قوی باشد و چیزی بی آفریند که شبیه آن صدا بدهد، گواه بر دانستن منطق این زبان ویژه که با زبانهای دیگر بسیار متفاوت است نیست و اینکه ادعا کند، هارمونی زوج را آنالیز کرده است، ادعاییست که باید دید و شنید.
آیا هارمونی زوج قابلیت نشستن روی فواصل مخصوص موسیقی ایرانی را دارد؟
خیر، این هارمونی برای فواصل ۱۲ نیم پرده طراحی شده است، در قالب و استاندارد کروماتیزم جهانی. مرتضی حنانه سعی کرده با استفاده از همان امکانات کروماتیک ۱۲ نیم پرده ای اصالت های موسیقی ایرانی را نشان دهد.
شما مانند پدرتان تاکید زیادی روی اصالت در آهنگسازی دارید و نمود این اصالت را بکار گیری تکنیک هایی در موسیقی می دانید که می تواند معرف هویت ایرانی باشد. بنابراین آیا برای آثاری که چنین خصوصیاتی ندارند، ارزشی قائل نیستید؟ مثلا برای اثری از راول که اصالت ملی ندارد ارزشی قائل نیستید؟
نگاه من و کار من قطعاً با راول که با زاویه دیگری و مبنای دیگری در موسیقی خود می نگریسته بسیار متفاوت است. مسئله اول و مهم اصلا هارمونی نیست بلکه همان مبنای موسیقی ماست. راول و مبنای موسیقی او، تاریخ چند صد ساله موسیقی اش با موسیقی ایران و نگاه من به این موسیقی متفاوت است ولی من برای راول نوعی احترام قائلم، همانطور که برای هر هنرمندی که زحمت کشیده و چیزی خلق کرده که تا آن روز آن چیز در این جهان نبوده است. در همین راستا برای برخی از موزیسینهای جدید ترکیه که انگار بدون اینکه با هم صحبتی کرده باشیم من می توانم منطق کارهای آنها را درک کنم.
موسیقی یعنی همین! نیازی به کلاس گذاشتن نیست وقتی شما زبان انگلیسی را خوب بلد باشید، قطعاً به زبان های نزدیک به آن نیز می توانید اشراف پیدا کنید؛ همانطور که اگر فارسی تان خوب باشد و دارای اندکی هوش باشید زبان تاجیکی را نیز با زحمت اندکی درک می کنید ولی هرگز نمی توانید با ندانستن فارسی و از طریق زبان مثل آلمانی به بدن زبان تاجیکی پی ببرید زیرا دارای منطق و اصالتی است که در زبان آلمانی وجود ندارد.
۱ نظر